🔀
Some ו-Any — מתי משתמשים בכל אחד (הסבר פשוט)
8 דקות קריאה ·
אחת השאלות שחוזרת על עצמה אצל כל תלמיד ישראלי שלומד אנגלית היא מתי אומרים some ומתי any. שתי המילים האלה אומרות בערך ״כמה״, ״קצת״ או ״משהו״ — אבל הן לא מתחלפות חופשי. במאמר הזה תקבלו את הכלל הבסיסי, את היוצא מן ההכלל החשוב, את המילים המורכבות (something, anybody וכו׳), המון משפטי דוגמה עם תרגום לעברית, וטעויות נפוצות שכדאי להימנע מהן.
הכלל הבסיסי: some במשפט חיובי, any בשלילה ובשאלה
הכלל הראשון שצריך לזכור פשוט מאוד. ברוב המקרים: some מופיע במשפטים חיוביים, ו-any מופיע במשפטי שלילה ובשאלות. שתי המילים מתייחסות לכמות לא מדויקת — לא ספרנו בדיוק כמה, אבל יש (או אין) כמות מסוימת.
- חיובי (some): I have some money. — ״יש לי קצת כסף.״
- שלילה (any): I don't have any money. — ״אין לי בכלל כסף.״
- שאלה (any): Do you have any money? — ״יש לך כסף?״
- חיובי (some): There are some apples on the table. — ״יש כמה תפוחים על השולחן.״
- שלילה (any): There aren't any apples left. — ״לא נשארו תפוחים.״
- שאלה (any): Are there any questions? — ״יש שאלות?״
שימו לב שבעברית אנחנו לא תמיד מתרגמים את המילה הזו בכלל — ״יש לך כסף?״ נשמע טבעי בלי שום מילה מקבילה ל-any. דווקא בגלל זה ישראלים שוכחים להוסיף את any באנגלית. רוצים לתרגל את הכלל על משפטים אמיתיים? אפשר לתרגל דקדוק אונליין בתרגול אינטראקטיבי באתר.
היוצא מן הכלל: some בשאלות של הצעה ובקשה
עכשיו ליוצא מן הכלל החשוב ביותר — וזה בדיוק המקום שבו תלמידים מתבלבלים. כשהשאלה היא בעצם הצעה (offer) או בקשה (request), משתמשים ב-some גם בתוך שאלה. למה? כי אנחנו לא באמת בודקים אם קיים משהו — אנחנו מציעים או מבקשים, ומצפים לתשובה חיובית.
- הצעה: Would you like some tea? — ״רוצה קצת תה?״ (אני מציע לך — לכן some).
- הצעה: Would you like some help? — ״רוצה עזרה?״
- בקשה: Can I have some water, please? — ״אפשר קצת מים, בבקשה?״
- בקשה: Could you give me some advice? — ״תוכל לתת לי קצת עצה?״
ההבדל בין שאלה רגילה לשאלת הצעה הוא ההבדל בין Do you have any sugar?(״יש לך סוכר?״ — אני באמת שואל אם קיים) לבין Would you like some sugar?(״רוצה סוכר?״ — אני מציע). בשתי השאלות יש סימן שאלה, אבל הכוונה שונה לגמרי.
some ו-any עם שמות עצם ספירים ולא ספירים
נקודה חשובה: גם some וגם any מתאימים גם לשמות עצם ספירים ברביםוגם לשמות עצם לא ספירים. שם עצם ספיר אפשר לספור (one apple, two apples), ולכן הוא מופיע ברבים. שם עצם לא ספיר אי אפשר לספור ביחידות (water, money, information) ולכן הוא תמיד ביחיד.
- ספיר ברבים: I bought some books. — ״קניתי כמה ספרים.״
- לא ספיר: I bought some bread. — ״קניתי קצת לחם.״
- ספיר ברבים: We don't need any chairs. — ״אנחנו לא צריכים כיסאות.״
- לא ספיר: We don't have any time. — ״אין לנו זמן.״
שימו לב: לא אומרים some book כשהכוונה לכמות — ליחיד ספיר משתמשים ב-a/an (a book). אחרי some/any יבוא תמיד שם עצם לא ספיר (ביחיד) או שם עצם ספיר ברבים. כדאי גם לתרגל אוצר מיליםכדי לזהות אילו מילים הן ספירות ואילו לא — זה משפיע ישירות על השימוש הנכון.
המילים המורכבות: something, anyone, somewhere ועוד
החדשות הטובות: בדיוק אותו כלל עובד גם עם המילים המורכבות שנבנות מ-some ומ-any. אלה מילים שמחברות some/any עם thing (דבר), one/body (מישהו), where (מקום). שוב: צורות ה-some לחיוב (ולהצעות), וצורות ה-any לשלילה ולשאלות.
- חיובי: I heard something. — ״שמעתי משהו.״
- שלילה: I didn't hear anything. — ״לא שמעתי כלום.״
- שאלה: Did you hear anything? — ״שמעת משהו?״
- חיובי: Someone is knocking on the door. — ״מישהו דופק בדלת.״
- שלילה: There isn't anybody here. — ״אין כאן אף אחד.״
- שאלה: Is anyone home? — ״יש מישהו בבית?״
- חיובי: Let's go somewhere quiet. — ״בואו נלך למקום שקט.״
- שלילה: I can't find my keys anywhere. — ״אני לא מוצא את המפתחות בשום מקום.״
- הצעה: Would you like something to drink? — ״רוצה משהו לשתות?״ (הצעה — לכן something).
זכרו ש-someone ו-somebody אומרים בדיוק אותו דבר (״מישהו״), וגם anyone ו-anybody זהים (״מישהו / אף אחד״). אפשר לבחור איזה שתרצו — אין הבדל במשמעות.
any במשמעות ״לא משנה איזה״ במשפט חיובי
יש שימוש נוסף ב-any שמבלבל, כי הוא מופיע דווקא במשפט חיובי. כאן any לא אומר ״כמות״, אלא ״לא משנה איזה״, ״כל אחד שהוא״. זה מדגיש שאין הגבלה ושהבחירה פתוחה לגמרי.
- Any student can join the club. — ״כל תלמיד יכול להצטרף למועדון.״ (לא משנה איזה תלמיד).
- You can call me at any time. — ״אתה יכול להתקשר אליי בכל זמן.״
- Choose any color you like. — ״תבחר כל צבע שתרצה.״
- Anyone can learn English. — ״כל אחד יכול ללמוד אנגלית.״
איך מבדילים בין השימושים? לפי המשמעות: אם אפשר להחליף את any ב״לא משנה איזה״ — מדובר בשימוש החיובי הזה. אם הכוונה ל״כמות כלשהי״ במשפט שלילי או בשאלה — זה הכלל הרגיל.
טעויות נפוצות של תלמידים ישראלים
אלה השגיאות שחוזרות הכי הרבה — אם תזהו אותן, כבר חצי מהבעיה נפתרת:
- שימוש ב-some בשלילה: אומרים I don't have any homeworkולא I don't have some homework.
- שכחה של any בשאלות: בעברית ״יש לך אחים?״ אין מילה מקבילה, אז ישראלים אומרים Do you have brothers? במקום Do you have any brothers?
- בלבול בהצעות: אומרים Would you like some coffee? ולא Would you like any coffee? — כי זו הצעה.
- שלילה כפולה: כשכבר יש מילת שלילה אחת (don't, isn't), משתמשים ב- any: There isn't anything, ולא There isn't nothing.
- some לפני שם עצם יחיד ספיר: אומרים I need a pen ולא I need some pen.
סיכום מהיר
- במשפט חיובי — some (ומילות some: something, someone).
- בשלילה ובשאלה — any (ומילות any: anything, anyone).
- בשאלה שהיא הצעה או בקשה — חוזרים ל-some.
- some/any מתאימים לשמות עצם ספירים ברבים ולשמות עצם לא ספירים.
- any במשפט חיובי = ״לא משנה איזה״ (Any student can join).
ברגע שהכלל הבסיסי נכנס לראש — חיובי שווה some, שלילה ושאלה שווה any, והצעה חוזרת ל-some — רוב המקרים נפתרים מעצמם. הדרך הטובה ביותר להפנים את זה היא תרגול חוזר: כדאי לתרגל דקדוק אונליין ולהמשיך לתרגל אוצר מילים כדי שהשימוש הנכון יהפוך לאוטומטי.
שאלות נפוצות
מתי משתמשים ב-some ומתי ב-any?▾
הכלל הבסיסי: some מופיע במשפטים חיוביים (I have some money), ו-any מופיע במשפטי שלילה (I don't have any money) ובשאלות (Do you have any money?). שתי המילים מתייחסות לכמות לא מדויקת.
למה אומרים some בשאלה כמו Would you like some tea?▾
כי זו שאלה שהיא בעצם הצעה או בקשה, ולא שאלה אמיתית שבודקת אם משהו קיים. בהצעות (offers) ובבקשות (requests) משתמשים ב-some גם בתוך שאלה, למשל Can I have some water?
האם something ו-anything מתנהגים כמו some ו-any?▾
כן, בדיוק אותו כלל. בחיוב: something, someone, somewhere. בשלילה ובשאלה: anything, anyone, anywhere. למשל I heard something לעומת I didn't hear anything.
מה ההבדל בין someone ל-somebody?▾
אין הבדל במשמעות — שניהם אומרים מישהו ואפשר לבחור איזה שתרצו. גם anyone ו-anybody זהים. ההבדל היחיד הוא ש-body נשמע מעט יותר יומיומי.
מה המשמעות של any במשפט חיובי כמו Any student can join?▾
כאן any לא אומר כמות אלא לא משנה איזה, כל אחד שהוא. Any student can join פירושו כל תלמיד יכול להצטרף, בלי הגבלה. אפשר להחליף את any ב-לא משנה איזה כדי לזהות את השימוש הזה.